top of page

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Письменный перевод

 

Бюро переводов «Планета» предлагает письменный перевод с французского, английского, немецкого и других языков, выполняемый высокопрофессиональными переводчиками, каждый из которых специализируется в требуемой сфере, в которой постоянно повышает уровень своей квалификации. Для создания точных переводов необходимы знания не только в сфере лингвистики, но и технических науках, сферах медицины, экономики, юриспруденции. Для улучшения качества переводов мы распределили нашу команду по разным специализациям, в каждой из которых работают только профессионалы. Например, если вам необходим перевод с английского технической тематики, то к вашим услугам переводчики английского языка, которые имеют большой опыт переводов именно в данной сфере. В случаях необходимости наши переводчики обращаются за консультациями к специалистам нужного направления. В результате заказчик получает целостный текст, с использованием специальной терминологии.

Перевод личных документов

 

Перевод документов личного характера может быть востребованным государственными органами и организациями, а нотариальное заверение перевода личных документов требуется для подтверждения юридической силы документа на территории РФ. В некоторых случаях, для того чтобы документ обрел юридическую силу на территории другого государства, необходимо провести легализацию этого документа. Бюро переводов «Планета» имеет штатных переводчиков, которые специализируются на переводах личных документов. Также наши менеджеры предоставят вам исчерпывающую информацию о переводе личных документов, об их нотариальном заверении и последующей легализации. Естественно, знать о требованиях разных государств относительно перевода документов – дело специалистов. Качественные переводы могут быть выполнены в кратчайшие сроки

Мы специализируемся на следующих переводах

  • Литературный перевод. Каким бы легким не представлялся перевод художественных текстов, он требует от переводчика полета мысли, фантазии, чувства авторского текста и искусного, совершенного владения словом. Ведь перевод текста на русский язык, будь то роман, поэзия, эссе, исторический очерк или личная корреспонденция, предусматривает знакомство переводчика с культурой, менталитетом, традициями страны, в которой написан оригинал текста. Чуткая передача юмора, настроения, особенностей авторского стиля – это привилегия наших переводчиков, которой мы гордимся, и воспользоваться которой предлагаем нашим клиентам.
  • Технический перевод – один из наиболее востребованных переводов в современном мире. Стремительное техническое развитие делает вызов лингвистам. Ведь особенность, которой отличается технический перевод текстов в том, что он требует постоянного обновления и усовершенствования знаний, четкого владения терминологией. Бюро переводов «Планета» сотрудничает со многими специалистами различных технических направлений, от физики до информационных технологий, которые помогают переводить тексты в соответствии с требованиями нужного направления. Наша команда осуществляет только четкий, точный, технически грамотный перевод с немецкого, китайского, английского и других языков мира.
  • Медицинский перевод – отдельное направление переводов, которое предусматривает совершенное владение медицинской терминологией. Мы предлагаем услуги переводчика, специалиста медицинского направления и редактора в одном наборе. Если вам необходимо перевести инструкции к медицинскому оборудованию, лекарственным препаратам, научным исследованиям, в любом из направлений медицины, то мы выполняем медицинский перевод, полностью соответствующий требованиям относительно терминологии.
  • Юридический и финансовый перевод документов предусматривает переводы договоров, финансовых отчетов, контрактов, судебных протоколов, бухгалтерской, банковской документации, то есть всей документации, которая относится к юридической, экономической, а также финансовой сфере. Наши специалисты имеют большой опыт и образование в данных сферах, которое позволяет делать юридический и финансовый перевод на высокопрофессиональном уровне. Знание законодательства разных стран, нюансов оформления документации, позволяет оперативно и юридически грамотно осуществлять перевод соответствующих документов.

bottom of page